§ 380. Salary of interpreters appointed for supreme court by appellate division of the first department. 1. The salary of each of the official interpreters for the supreme court in the first judicial district appointed by the justices of the appellate division shall be fixed by the justices of the appellate division of the supreme […]
§ 386. Appointment and compensation of court interpreters generally. The county judge and the district attorney of the county may appoint one interpreter, who shall act as and be the court interpreter for such county. Such interpreter shall hold office during the pleasure of the county judge and district attorney and they shall appoint his […]
§ 387. Temporary appointment of interpreters. If the services of an interpreter be required in any court and there be no unemployed official interpreter to act therein, the court may appoint an interpreter to act temporarily in such court. Such interpreter shall before entering upon his duties file with the clerk of the court the […]
§ 388. Polish and Italian interpreters for Erie county. The county clerk of the county of Erie shall appoint a Polish and an Italian interpreter to serve as such, under the direction of the presiding judge or justice, at the criminal terms of the county and supreme court, and before grand juries, in Erie county. […]
§ 389. Appointment of additional interpreter for Westchester county. In addition to the interpreter authorized to be appointed under section three hundred and eighty-six, the county judge and district attorney of the county of Westchester may appoint one additional interpreter for such county and all the provisions of such section applicable shall apply thereto.
§ 390. Equal access to court proceedings for deaf or hard of hearing person. 1. Whenever any deaf or hard of hearing person is a party to a legal proceeding of any nature, or a witness or juror or prospective juror therein, the court in all instances shall appoint a qualified interpreter who is certified […]
§ 391. Limited English proficient litigants’ data. 1. For the purposes of this section, the following terms shall have the following meanings: (a) “primary language” means the dominant language a litigant speaks in everyday situations, including but not limited to their home, work, school, and community environments; (b) “limited English proficient (LEP) litigant” means a […]