If such children, or their descendants, so unprovided for, had an equal proportion of the testator’s estate bestowed on them in the testator’s lifetime, by way of advancement, they take nothing in virtue of the provisions of the three preceding sections. R.L. 1910, Sec. 8374. R.L.1910, § 8374.
The four preceding sections are in all cases to be controlled by a testator’s express intention. R.L. 1910, Sec. 8330. R.L.1910, § 8330.
Every devise of land in any will conveys all the estate of the devisor therein, which he could lawfully devise, unless it clearly appears by the will that he intended to convey a less estate. R.L. 1910, Sec. 8375. R.L.1910, § 8375.
When any estate is devised or bequeathed to any child or other relation of the testator, and the devisee or legatee dies before the testator, leaving lineal descendants, such descendants take the estate so given by the will, in the same manner as the devisee or legatee would have done had he survived the testator. […]
All beneficial devises, legacies or gifts whatever, made or given in any will to a subscribing witness thereto, are void unless there are two other competent subscribing witnesses to the same; but a mere charge on the estate of the testator for the payment of debts does not prevent his creditors from being competent witnesses […]
If a witness to whom any beneficial devise, legacy or gift, void by the preceding section, is made, would have been entitled to any share of the estate of the testator, in case the will should not be established, he succeeds to so much of the share as would be distributed to him, not exceeding […]
If the subscribing witnesses to a will are competent at the time of attesting its execution, their subsequent incompetency, from whatever cause it may arise, does not prevent the probate and allowance of the will, if it is otherwise satisfactorily proved. R.L. 1910, Sec. 8379. R.L.1910, § 8379.
Any estate, right or interest in lands acquired by the testator after the making of his will, passes thereby and in like manner as if title thereto was vested in him at the time of making the will, unless the contrary manifestly appears by the will to have been the intention of the testator. Every […]
Where it appears by the terms of a will that it was the intention of the testator to commit the execution thereof and the administration of his estate to any person as executor, such person although not named executor, is entitled to letters testamentary in like manner as if he had been named executor. R.L. […]
A will is to be construed according to the intention of the testator. Where his intention cannot have effect to its full extent, it must have effect as far as possible. R.L. 1910, Sec. 8381.
In case of uncertainty, arising upon the face of a will, as to the application of any of its provisions, the testator’s intention is to be ascertained form the words of the will, taking into view the circumstances under which it was made, exclusive of his oral declarations. R.L. 1910, Sec. 8382. R.L.1910, § 8382.
In interpreting a will, subject to the laws of this atate, the rules prescribed by the following sections of this article are to be observed, unless an intention to the contrary clearly appears. R.L.1910, § 8383.
Several testamentary instruments, executed by the same testator, are to be taken and construed together as one instrument. R.L. 1910, Sec. 8384. R.L.1910, § 8384.
All the parts of a will are to be construed in relation to each other, and so as to form one consistent whole, if possible but where several parts are absolutely irreconcilable, the latter as to position must prevail. R.L. 1910, Sec. 8385. R.L.1910, § 8385.
A clear and distinct devise or bequest cannot be affected by any reasons assigned therefor, or by any other words not equally clear and distinct, or by inference or argument from other parts of the will, or by an inaccurate recital of or reference to its contents in another part of the will. R.L. 1910, […]
Where the meaning of any part of a will is ambiguous or doubtful it may be explained by any reference thereto, or recital thereof, in another part of the will. R.L. 1910, Sec. 8387. R.L.1910, § 8387.
The words of a will are to be taken in their ordinary and grammatical sense unless a clear intention to use them in another sense can be collected, and that other can be ascertained. R.L. 1910, Sec. 8388. R.L.1910, § 8388.
The words of a will are to receive an interpretation which will give to every expression some effect rather than one which shall render any of the expressions inoperative. R.L. 1910, Sec. 8389. R.L.1910, § 8389. x
An authority to an executor to appoint an executor, is void. R.L. 1910, Sec. 8332. R.L.1910, § 8332. R.L.1910, § 8332.
Of two modes of interpreting a will, that is to be preferred which will prevent a total intestacy. R.L. 1910, Sec. 8390. R.L.1910, § 8390.